The adágios of the Portuguese language in the work of Bento Pereira (1605-1681)

Authors

  • Maria do Carmo Henríquez Salido Universidade de Vigo (Espanha)

DOI:

https://doi.org/10.18364/rc.2022n62.537

Keywords:

bilingual dictionaries, lexicography, paroemiology

Abstract

In this work, brief, concise statements with expressive force of moral character are studied, orally transmitted from generation to generation, summarized in most examples in simple bipartite or tripartite structures, a sentence or several sentences, or synthetic formulas such as an utterance or very heterogeneous groups of words, collected by Bento Pereira as Adagios da Lingoa Portuguesa (1655). Notes are drawn up on the origin of lexicography in Portugal, bilingual lexicography (Latin and Portuguese) and the relevance of Tesouros. Comments on the author’s biography and work are incorporated. We present an ordering by keywords that combines the alphabetical order of our dictionary writer and a possible ordering by subjects based on the lexical units documented in the formulation of each adágio, although it is usual that in many examples various themes intersect. This paper ends with the conclusions.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Maria do Carmo Henríquez Salido, Universidade de Vigo (Espanha)

Doutora em Filologia Românica pela Universidade de Santiago de Compostela (1971). Professora Catedrática de Língua Espanhola da Universidade de Vigo. Tem publicado mais de 150 estudos (livros, artigos em revistas indexadas, capítulos de livros e volumes coletivos) sobre Lingüística e Filologia Espanhola e Galego-Portuguesa. Nas últimas décadas desenvolve pesquisa sobre o latim na jurisprudência do Tribunal Supremo. Membro da Comissão Científica Externa de Acompanhamento (Advisor) da UTAD (Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro, Portugal).

References

CAMERON, H.: O conjunto lexicográfico Prosodia (1634-1750), de Bento Pereira, S.J. Évora: Publicações de Cidehus, 2018.

CASARES, J.: Diccionario ideológico de la lengua española. Barcelona: Editorial Gustavo Gili, , 1959.

COMBET, L.: Recherches sur le “Refranero” castillan. Paris: Les Belles Lettres, 1971.

DACL. Dicionário da Academia das Ciências de Lisboa. Lisboa: Verbo, 2001.

DELICADO, A.: Adagios Portuguezes reduzidos a lugares communs. Lisboa. Officina de Domingos Lopes Rosa, 1651.

FERNÁNDEZ-SEVILLA, J. Presentadores de refranes en La Celestina. In: Serta Philologica a Fernando Lázaro Carreter, I. Madrid, 1983, p. 209-218

GONÇALVES, F.: Contribuciones para el estudio de la Paremiología portuguesa: el Florilegio dos modos de fallar, e adagios da Lingoa Portuguesa (1655). In: Paremia n. 18, p. 153-162, 2009.

HAENSCH, G.; WOLF, L.; ETTINGER, S.; WERNER, R.: La lexicografía. De la lingüística teórica a la lexicografía práctica. Madrid: Gredos, 1982.

HENRÍQUEZ, Mª do C.: Las paremias en el ‘Tesoro’ de Sebastián de Covarrubias (1539-1611). In: Revista Confluência, Especial 30 anos , p. 78-147, junho 2021.

HOUAISS. Dicionário Houaiss da língua portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva. 2001 (1ª ed.).

MACHADO, J.P. : Dicionário etimológico da língua portuguesa. Lisboa: Livros Horizonte, 1977 (3ª ed.).

MADROÑAL, A.: Los refranes o proverbios en romance (1555), de Hernán Núñez Pinciano. In : Revista de Literatura (Rlit), n. 127, 2002, p. 5-39.

NÚÑEZ DE TOLEDO, H. (1555): Refranes de la lengua castellana. Madrid: Ediciones Guillermo Blázquez, 2 vols., 2001.

SEVILLA MUÑOZ, J. Propuesta de sistematización paremiográfica. In: Revista de Filología Románica, n. 9, 1991, p. 31-39.

VERDELHO, T.: As origens da Gramaticografia e da Lexicografia Latino-Portuguesa. Aveiro: Instituto Nacional de Investigação Científica, 1995.

VERDELHO, T.; SILVESTRE, J.: Dicionarística portuguesa. Inventário e estudo do património lexicográfico. Aveiro: Universidade de Aveiro, 2007.

Published

2022-02-13

Issue

Section

Articles