O papel das traduções na historiografia das línguas

Autores

  • Cristine Gorski Severo Universidade Federal de Santa Catarina
  • Luiz Henrique Queriquelli Universidade do Sul de Santa Catarina

Palavras-chave:

tradução, historiografia das línguas, interculturalidade, poder, discurso

Resumo

Objetiva-se apresentar uma perspectiva de abordagem da historiografia das línguas que contemple o papel das traduções de textos orais e escritos como motivadoras de processos de consolidação, normatização, variação e mudança das línguas. Para tanto, argumenta-se a favor de um diálogo interdisciplinar entre três campos do saber: A Linguística Histórica, a Sociolinguística e os Estudos da Tradução. Como ilustração da presente proposta, são discutidos três casos de tradução que envolvem relações interculturais com efeitos linguísticos, discursivos e políticos específicos: as traduções do testamento de Afonso II, a tradução da Bíblia por Lutero e as traduções religiosas no Brasil colonial.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Downloads

Publicado

02.07.2012

Edição

Seção

Artigos