A gramática de Álvares (1594): a edição de Amakusa

Autores

  • Carlos Assunção Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro
  • Masayuki Toyoshima Universidade Católica Sofia

DOI:

https://doi.org/10.18364/rc.2021nEsp.508

Palavras-chave:

Gramática alvaresiana, Línguas Latina, Portuguesa e Japonesa, Gramaticografia.

Resumo

Entre todas as edições da gramática de Álvares, a edição de Amakusa (1594) merece especial atenção, não só por ser o primeiro tratado gramatical a mencionar os paradigmas verbais japoneses na imprensa, mas por ser a primeira adaptação da gramática jesuíta fora da Europa, tendo sido criada num contexto missionário bem definido. Através de uma análise contrastiva com a edição de Lisboa (1573), pode concluir-se que esta foi a gramática que serviu de base à elaboração da edição publicada em Amakusa, que tem algumas caraterísticas únicas, como o facto de ter sido a primeira a ser publicada no Oriente em formato impresso, no contexto de um número crescente de estudantes nas escolas jesuítas japonesas.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Carlos Assunção, Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro

Carlos Assunção é professor catedrático da área de Linguística Portuguesa no departamento de Letras, Artes e Comunicação da Universidade de Trásos- Montes e Alto Douro, em Chaves. Participa no projeto “Língua e Cultura: Património escrito e património oral (CEL)” e tem interesses nos âmbitos da historiografia linguística portuguesa, da sintaxe e da didática do português, nos quais tem publicado numerosos trabalhos, tais como o Glossário de Didáctica das Línguas (com J. Belo, 2000), A Arte da Grammatica da Lingua Portugueza de António José dos Reis Lobato (2000) ou “A Arte da Grammatica da lingoa mais vsada na costa do Brasil, de José de Anchieta, na quadro da gramaticalização de vernáculos europeus” (Homenagem ao Professor Doutor Mário Vilela; com M.C. Fonseca, 2005).

Masayuki Toyoshima, Universidade Católica Sofia

Masayuki Toyoshima trabalhou como professor assistente da Faculdade de Letras da Universidade de Tóquio e professor associado da Graduate School of Letters da Hokkaido University. Também atuou como professor da Universidade de Tóquio de Estudos Estrangeiros e como professor associado do Instituto Asiático de Línguas e Culturas, bem como do Instituto de Pesquisa para Línguas e Culturas da Universidade de Estudos Estrangeiros de Tóquio. Desenvolve pesquisa na área da linguística missionária.

Referências

ACL (ACADEMIA DAS CIÊNCIAS DE LISBOA). Bibliografia geral portuguesa. Vol III, Século XVI. Lisboa: Imprensa Nacional Casa da Moeda, 1983.

ÁLVARES, Manuel. EMMANVELIS / ALVARI È SO- / CIETATE IESV / DE INSTITVTIONE / grammatica / libri tres. // olyssipone. / Excudebat Ioannes Barrerius / Typographus Regius. / M. D. LXXII. (4o, [VIII] pp., 248 fols.), 1572 [Biblioteca nacional de Lisboa: RES. 1242 P]. (Gramática Latina: Facsímile da edição de 1572, com introdução do Dr. J[osé] Pereira da Costa. Funchal: Junta Geral do Distrito Autónomo do Funchal., 1974)

ÁLVARES, Manuel. EMMANVELIS / ALVARI È SOCIE- / TATE IESV / DE INSTITVTIONE / GRAMMATICA / LIBRI TRES. // OLYSSIPONE. / Excudebat Ioannes Barrerius / Typographus Regius. / M. D. LXXIII. / Cum Priuilegio, (8o, [VIII] pp., 148 fols., [I] págs.), 1573, Biblioteca geral da Universidade de Coimbra: VT-18-7-3.

ÁLVARES, Manuel. EMMANVELIS / ALVARI È / SOCIETATE / IESV, / De Institutione Grammatica /Libri Tres. // VENETIIS, / APVD IACOBVM VITALEM. / M. D. LXXV, (4o, 526 pp., Errata 1 pag.), 1575, cópia privada do Editor.

ÁLVARES, Manuel. EMMANVELIS / ALVARI È / SOCIETATE / IESV, / DE INSTITVTIONE / GRAMMATICA / LIBRI TRES. // OLYSSIPONE, / Excudebat Antonius Riberius, expensis / Ioannis Hispani Bibliopolae. / Cum facultate Inquisitorum. / 1578. (8o, 195 ff.), 1578. Biblioteca de la Universidad Compultense.

ÁLVARES, Manuel. EMMANVELIS/ALVARI E /SOCIETATE /IESV, /DE INSTITVTIONE/GRAMMATICA/LIBRI TRES. //OLYSIPPONE, /Excudebat Antonius Riberius, expensis/ Ioannis Hispani Bibliopolae./ Cum facultate Inquisitorum. / 1583. (8o, 188 ff.), 1583. Biblioteca Nazionale Centrale di Roma: 204.23.D.13.

ÁLVARES, Manuel. EMMANVE- / LIS ALVARI E SO- / CIETATE IESV / DE INSTITVTIONE GRAMMATICA / LIBRI TRES. / Coniugationibus accessit interpretatio / Iapponica. // IN COLLEGIO AMACV- / SENSI SOCIETATIS IESV / CUM FACVLTATE SVPERIORVM. / ANNO M. D. XCIIII, (4o, 170 fols.), 1594. Biblioteca pública de Évora: Res. 63, Biblioteca Angelica (Roma): Rari I 5.3.

ÁLVARES, Manuel, VELÊS, António. EMMANVELIS / ALVARI, E SOCIE- / TATE IESV / DE INSTITVTIONE GRAMMATICA / LIBRI TRES, / ANTONII VELLESII, EX EADEM SOCIETATE IESV / IN EBORENSI ACADEMIA PRÆFECTI STVDIORVM / OPERA, Aucti, &illustrati. // EBORAE / Excudebat Emmánuel de Lyra Typographus. / Cum facultate Inquisitorum, & Ordinarij. / M. D. XCIX, 1599.

ASSUNÇÃO, Carlos. A Gramática Latina do P. e Manuel Álvares. Série Ensaio 13. Vila Real: UTAD, 1997.

ASSUNÇÃO, Carlos C.; TOYOSHIMA, Masayuki. Emmanuelis Aluari e Societate Iesu de Institutione Grammatica Libri Tres: Coniugationibus accessit interpretatio Iapponica, In collegioAmacusensi Societatis Iesu cum facultate superiorum, Anno MDXCIIII. Edição e introdução. Tóquio: Livraria Yagi, 2012.

BACKER, Augustin de; BACKER, Aloys de; SOMMERVOGEL, Carlos. Bibliothèque de la Compagnie de Jésus: Première Partie-Bibliographie. Vol. 9. Brussell: O. Schepens, 1890-1916.

CARDOSO, Simão. Historiografia gramatical (1500-1920). Porto: Faculdade de Letras do Porto, 1994.

DOI, Tadao(土井忠生). 長崎版日本文典と天草版拉丁文典 [A gramática de Rodrigues e as edições de Amakusa da gramática de Álvares]. 史学[Tokyo: Shigaku, Universidade de Keio], 12-2 , p. 71-106, 1933.

FUKUSHIMA, Kunimichi [福島邦道]. キリシタン資料と国語研究 [Estudos em linguística japonesa com primeiros documentos cristãos]. 笠間書院 [Tóquio: Kasama-shoin], 1973.

GEHL, Paul F. Religião e Política no Mercado do Livro: Os Jesuítas e os seus Rivais. Documentos da Sociedade Bibliográfica da América, 97, p. 435-460, 2003.

GOMEZ GOMEZ, Juan Maria. Emmanvelis Alvari e Societate Iesv De Institvtione Grammatica liber secvndus: De octo partivm orationis constrvctione. Estudio, edicion critica, traduccion, notas e índices. 2002. Universidad de Extremadura, Cáceres. Disponível em: http://dialnet.unirioja.es/servlet/tesis?codigo=27062. Acesso em: 14 de janeiro de 2016.

IKEN, Sebastião. Index totius artis (1599-1755): algumas reflexões sobre o índice lexicográfico latino-português da gramática de Manuel Álvares, elaborado por Antonio Velez. In: KEMMLER, Rolf, SCHAFER-PRIES, Barbara e SCHONBERGER, Axel (Eds.). Estudos de história da gramaticografia e lexicografia portuguesas. Frankfurt am Main: Domus Editoria Europaea, 2002. p. 53-83.

MATOS, Manuel Cadafaz de. A Tipografia Quinhentista de Expressão Cultural Portuguesa no Oriente: Veículo de Propagação dos Ideias Humanísticos. Humanitas, 43-44, p. 153-171, 1993.

KEMMLER, Rolf. The personal involvement of the grammarian Manuel Álvares in the dissemination of the De institutione grammatica libri tres in Spain. In: BATTANER MORO, Elena, CALVO FERNÁNDEZ, Vicente, e PEÑA, Palma (eds.). Historiografía lingüística: líneas actuales de investigación. Münster: Nodus Publikationen, 2012. p. 512-524.

KEMMLER, Rolf. De institvtione grammatica libri tres (Lisboa, 1573): A edição princeps da ars minor de Manuel Álvares. Revista Portuguesa de Humanidades: Estudos Linguísticos, 17, 1, p. 43-58, 2014.

KEMMLER, Rolf. The First Edition of the ars minor of Manuel Álvares' De institvtione grammatical libri tres (Lisbon, 1573). Historiographia Linguistica, 42, 1, p. 1-19, 2015.

LUSODAT. Padre Manuel Álvares - Gramática - edições completas ou parciais. Disponível em: http://www.ghtc.usp.br/server/Lusodat/pri/02/pri02145.htm. Acesso em: 9 janeiro de 2015.

PONCE DE LEON ROMEO, Rogelio. Las propuestas metodologicas para la ensenanza del latino en las escuelas portuguesas de la Compania de Jesus a mediados del siglo XVI. Cuadernos de Filología Clásica: Estudios latinos, 19, p. 233-257, 2000.

PONCE DE LEON ROMEO, Rogelio. Aproximación a la obra de Manuel Álvares: edicion critica de sus De institutione grammatica libri tres. 2002. Tese de doutoramento. Universidad Complutense, Madrid. Disponível em: http://eprints.ucm.es/5134. Acesso em: 14 de janeiro de 2015.

PONCE DE LEON ROMEO, Rogelio. La difusion de las artes gramaticales latino-portuguesas en Espana (siglos XVI-XVII). Península: Revista de Estudos Ibéricos, 0 [sic], p. 119-145, 2003.

PONCE DE LEON ROMEO, Rogelio. El Álvarez trasladado: el romance en las ediciones quinientistas portuguesas, castellanas y catalanas de los De institutione grammatica libri tres (Lisboa 1572) de Manuel Álvares S.I. In: FERNANDEZ PEREZ, Milagros (ed.). Actas del VI Congreso de Lingüística General (Santiago de Compostela, 3-7 de mayo de 2004), Madrid: Arco / Libros, 2007. p. 2975-2985.

SPRINGHETTI, Emilio. Storia e fortuna della grammatica di Emmanuele Álvares, S.J. Humanitas, Coimbra, p. XIII-XIV, 1961-62.

TOYOSHIMA, Masayuki. O tipo de letra KANJI da fase anterior da imprensa da Missão Jesuíta Japonesa. Kokugo to Kokubungaku [Kokugo to Kokubungaku] Tóquio, H22-3, p. 45-60, 2010a.

TOYOSHIMA, Masayuki. Base-de-datos de dicionarios portugueses para el estudo de la historiografía de la lengua japonesa de mil quinientos. In: ASSUNÇÃO, Carlos, FERNANDES, Gonçalo, e LOUREIRO Marlene (eds.). Ideias Linguísticas na Península Ibérica (séc. XIV a séc. XIX), vol. 2. Münster: Nodus Publikationen, 2010b, p. 865-875.

VERDELHO, Telmo. As origens da gramaticografia e da lexicografia latino-portuguesas. Aveiro: INIC, 1995.

YAMAZAWA, Takayuki [山沢孝至]. 天草版『ラテン文典』研究序説-概論的考察- [Uma pesquisa introdutória sobre a edição Amakusa da gramática-genérica latina de Álvares]. Kobe miscellany (Universidade de Kobe, Kobe, Japão), 30, p. 1-33, 2006.

YAMAZAWA, Takayuki [山沢孝至]. 天草版『ラテン文典』の羅和対訳文について [Latin-Japanese bilingual examples in the Amakusa edition of Álvares' Latin grammar]. Kobe miscellany (Universidade de Kobe, Kobe, Japão), 31, p. 31-46, 2008.

ZWARTJES, Otto. Gramáticas Missionárias Portuguesas na Ásia, África e Brasil, 1550-1800. Amesterdão: John Benjamins, 2011.

Downloads

Publicado

06.06.2021